Улицы Танзаку кипели жизнью. Торговцы громко зазывали покупателей к своим лавкам, где ярко сверкали витрины с экзотическими товарами: редкими травами, амулетами, роскошными шелками и блестящими украшениями. Детский смех разносился по всей улице, пока малыши носились между киосками, где дымился шашлык, сладкие данго источали аппетитный аромат, а рамен заманчиво пах пряными специями.
Танцующие огоньки фонариков освещали вечернюю толпу. Шиноби в плащах с протекторами мелькали среди горожан, словно тени, а уличные артисты удивляли зрителей чакровыми трюками. В воздухе смешались запахи жареного мяса и сладостей, а шум разговоров и смеха сливался с мелодией флейты, создавая атмосферу магии и праздника.
Сквозь этот хаос жизни двигались двое путников. Черные плащи с красными облаками выделяли их из толпы, а широкие шляпы сугэкаса, обрамленные белыми лентами, скрывали лица от любопытных взглядов. Один из них не мог остаться незамеченным: за его спиной виднелся огромный меч, обернутый бинтами, с массивной рукоятью, предназначенной для двуручного хвата. Второй, значительно меньше ростом, был куда менее приметным, но его уверенная осанка выдавала в нем опытного бойца.
Этими путниками были Учиха Итачи и Хошигаки Кисаме. Они возвращались с очередной миссии, молча шагая через шумные улицы Танзаку. Взаимопонимание между ними не требовало слов, но каждый из них был погружен в собственные мысли.
Итачи скользил своим холодным, отрешенным взглядом по окружающим. Его лицо оставалось бесстрастным, но за этой маской скрывались воспоминания. Он смотрел на детей, беззаботно уплетающих сладости, которые заботливые родители покупали им на радость. Эта картина вызывала в нем отголоски прошлого — того времени, когда он сам, скрывая удовольствие, ел данго или приносил их Саске, чтобы порадовать младшего брата.
Он пожертвовал всем, чтобы Коноха не пережила нового пожара войны. Теперь эти дети могли смеяться и играть, не зная ни страха, ни боли. Каждый раз, видя подобные сцены, Итачи чувствовал, как его сердце согревается тихой гордостью. Он пытался убедить себя, что его выбор был верным, что эта жертва не напрасна. И все же, в глубине души, он понимал, что воспоминания о потерянной жизни навсегда останутся его тенью.
— Клан или деревня, да? — снова задал он себе этот вечный вопрос, ответ на который так и не нашел. Тогда, в тот момент, у него не было времени размышлять или искать истину. Он поступил так, как поступил бы шиноби. Как АНБУ Конохи, поставив благополучие деревни выше собственных убеждений. Но каждый раз, возвращаясь мыслями к тем событиям, Итачи неизменно погружался в омут бесконечной борьбы между долгом и своими внутренними стремлениями.
Счастливые дети, их беззаботные лица, сладости в руках — всё это невольно напомнило ему о прошлом, заставив вновь пересмотреть свои решения. Размышляя, Учиха настолько углубился в свои мысли, что совсем не заметил, как его спутник — Хошигаки Кисаме — обратил на него пристальный взгляд.
За годы странствий Кисаме научился читать настроение Итачи, пусть и до определенной степени. Сейчас ему было очевидно: спутник вновь ушел в себя. Обычно в такие моменты лучше было его не трогать. Но любопытство, перемешанное с желанием отвлечь Учиху, всё же заставило мечника заговорить.
— Итачи-сан, предлагаю остановиться там, — раздался его скрипучий голос.
Кисаме указал на заведение с яркой вывеской, которая заметно выделялась на фоне остальных. Витрины светились, а внутри, судя по оживленной обстановке, царила теплая атмосфера.
— "Мейд-кафе Сладкий Абрикос" — прочитал про себя Итачи, его взгляд невольно задержался на вывеске. Глаза, скрытые под шляпой, на мгновение блеснули. Сладости всегда привлекали его, и Кисаме, похоже, давно это заметил. Он частенько предлагал остановиться там, где можно было полакомиться чем-то сладким.
Что такое мейд-кафе, Итачи не знал, но предположил, что там наверняка найдется что-то ему по вкусу. Спорить с Кисаме он не видел смысла, хотя внешне это никак не отразилось. Его лицо оставалось все таким же холодным, отрешенным и равнодушным, словно застывшая маска.
Он слегка повернул голову в сторону спутника и едва заметно кивнул, давая понять, что согласен.
Кисаме усмехнулся, обнажая свои острые, как бритва, зубы. Что именно вызвало эту ухмылку — угадать было трудно, но явно что-то забавляло здоровяка. Может, ему просто понравилось, что он угадал настроение Итачи.
Они вдвоем вошли в кафе. Небольшой звон колокольчика возвестил о прибытии новых гостей. Уже через мгновение к ним устремилась ближайшая официантка.
Что сразу бросилось в глаза, так это необычная атмосфера заведения. Официантки, одетые в наряды горничных, были словно сошедшие с красочной театральной сцены. Среди персонала совсем не было мужчин — только молодые девушки, одна красивее другой. Удивительно, но мрачная аура двух вошедших шиноби, а также огромный меч за спиной одного из них, ничуть не смутили девушку, которая с радостью поспешила их приветствовать.
— Добро пожаловать, господа-мастера! — с радостной улыбкой проговорила она. — Меня зовут Мия, прошу, располагайтесь, где вам будет удобно. Я мигом принесу меню!
Сказав это, девушка весело крутанулась на месте и, слегка подпрыгивая, направилась к стойке, за которой собрались другие официантки. Их звенящий смех и оживленные разговоры дополняли общее настроение заведения, наполняя его теплой и непринужденной энергией.
Зал был довольно людным, но Итачи быстро заметил свободный столик в углу. Не мешкая, он молча двинулся туда, оставляя Кисаме позади.
Хошигаки, который изначально был немного ошеломлен внешним видом горничных, быстро пришел в себя и, расплывшись в широкой улыбке, проводил девушку взглядом. Он определенно оценил не только обстановку, но и общую непринужденность происходящего. Немного помедлив, он направился за своим напарником.
— Итачи-сан, а девушки тут довольно веселые, вы так не считаете? — спросил он, подходя к столику, за которым Учиха уже снимал шляпу.
Итачи, как всегда сохранявший невозмутимость, смерил Кисаме своим пронизывающим взглядом.
— Без разницы. Нам просто нужно перекусить, — спокойно ответил он, как будто всё происходящее вокруг его совершенно не интересовало.
Однако за этой маской равнодушия скрывались другие чувства. Под многочисленными слоями самоконтроля и хладнокровия Итачи был приятно удивлен. Атмосфера заведения, наполненного смехом и непринужденностью, невольно пробуждала в нем легкое ощущение уюта. Ему действительно понравилось это место, хотя он ни за что бы в этом не признался.
Их диалог не остался незамеченным, так как Мия уже подбегала к ним с меню. Как только Итачи снял свою шляпу, все горничные-официантки разом ахнули, завороженные его красотой. Мия тоже на мгновение застыла, но быстро пришла в себя и с неизменной улыбкой в миг оказалась возле их столика, раскладывая меню перед Итачи и Кисаме. Она почти полностью проигнорировала Кисаме и мило наклонилась над столиком, чарующе улыбаясь Итачи.
— Господа, прошу вас, ознакомьтесь с меню и сделайте заказ, — сказала она, но было совершенно очевидно, что все её внимание было приковано к угрюмому клиенту.
Проигнорировав её позу, демонстрирующую выдающееся декольте, Итачи взял в руки меню, спокойно его разглядывая, при этом думая про себя:
— Почему это всегда происходит со мной?
Он вспомнил эпизоды из детства, когда большинство девчонок буквально охотились за его вниманием. Уже тогда он думал о совершенно других вещах, и они его заботили мало, впрочем, как и сейчас. Но сам факт такого сильного интереса, даже от незнакомок, его интриговал.
Заказ не занял много времени, и Мия, продолжая лучезарно улыбаться, в припрыжку отправилась передавать его.
Кисаме тихонько хихикал, наблюдая за поведением официантки и поглядывая на напарника.
— Вы чертовски популярны, — сказал он, поймав в ответ очередной короткий взгляд холодных глаз.
Итачи никак не отреагировал на его смех, спокойно ожидая заказ. От его взгляда не укрылось, что девушки горничные, собравшиеся у регистрации, то и дело поглядывают на него, постоянно пытаясь строить ему глазки или посылать воздушные поцелуи.
— Раздражает... — подумал он про себя, имея в виду такое пристальное внимание девушек, и отвел взгляд, уставившись на вход, всем своим видом показывая незаинтересованность.
Это простое действие вызвало настоящую бурю среди официанток, и они начали о чём-то оживленно шептаться. Длилось это пару минут, и наконец девушки пришли к какому-то общему знаменателю и разошлись по сторонам, продолжая тем не менее поглядывать в его сторону.
Кисаме вновь не сдержался и усмехнулся.
— Итачи-сан, похоже, вы стали для них настоящим вызовом.
Вздохнув, Учиха немного опустил голову, позволив челке скрыть своё лицо. Он все так же сохранял молчание, но про себя думал:
— Нелепо...
Наконец их заказ вынесли. Причем это была не только Мия, но и еще три горничных, каждая из которых несла по блюду.
— Господа-хозяева, ваши блюда. Пожалуйста, наслаждайтесь, — сказала Мия, когда все четыре девушки выстроились перед столиком и синхронно наклонились над ним, выставляя блюда. Все девушки смотрели исключительно на Итачи и лучезарно улыбались. Одна из них, по видимому самая смелая, даже отделилась от группы и, обогнув столик, пристроилась рядом с Учихой, уткнувшись в него своими бедрами и спинкой, кокетливо глядя на него через плечо.
— Прошу, господин, оцените труд ваших недостойных горничных... — чувственно произнесла она, совершенно бессовестно клеясь к нему.
Думая о том, как его раздражает такое повышенное внимание со стороны девушек и о том, что он всегда любил сладости, Итачи невозмутимо принялся за своё блюдо, игнорируя существование официанток. В то время как Кисаме откровенно наслаждался этим представлением и девушками, беззастенчиво их разглядывая. Наконец, когда он перевел взгляд на свою еду, его глаза округлились.
— Эй! Я заказывал кальмара, а это курица! — негодовал он, поднимаясь из-за стола и грозно уставившись на Мию.
Девушка, которая все это время с остальными интенсивно давила своим очарованием на Итачи, внезапно отвлеклась и ощутила, как по спине катятся капли пота. Она совершенно точно помнила, что передала верный заказ.
— Ой, прошу прощения, господин, я сию секунду исправлю это досадное недоразумение! — воскликнула она, отрываясь от Итачи и с трудом концентрируя своё внимание на Кисаме. Не дав ему разбушеваться, она тут же побежала в сторону кухни.
Кисаме, который, как обычно, завёлся на конфликт с пол оборота, уже встал и пошел следом за ней, намереваясь устроить разборки. Как только он отошел от стола, позади него послышался восхищенный возглас трех девушек, когда Итачи переключился на десерт. Сладость под названием "Абрикосовый Бум" вызвала мимолетный экстаз у Учихи, отразившийся в лёгком румянце. Пристальное внимание делало задачу по сокрытию своих эмоций еще более сложной, но благо напарник в этот момент отвернулся и не увидел, что вызвало такую бурную реакцию у девушек. Когда тот обернулся, Итачи поднял наконец взгляд от стола и посмотрел на ближайшую к нему девушку.
— Спасибо, это было вкусно. Пожалуйста, оставьте нас одних и позаботьтесь, чтобы заказ моего напарника был выполнен.
Девушки аж просияли, получив похвалу, немного смягчившимся голосом и весело переглянувшись, кивнули мужчине, подскочив и устремившись на кухню, проконтролировать, что же пошло не так. При этом проскальзывая мимо Кисаме, они благодарно поглядывали на него и заверяли, что скоро все исправят, то и дело случайно касаясь его. Кисаме так и остался стоять на месте ошеломленный, не понимая, что же он пропустил и как вести себя дальше, до тех пор, пока его не окликнул Итачи.
— Оставь это. Мы сюда пришли не за конфликтом.
Кисаме сфокусировался на напарнике и что-то пробормотав, кивнул, сев обратно на своё место, ожидая, когда же подадут его кальмара. Аппетит акулы, разбушевался с новой силой, когда он почувствовал возможность для конфликта.